menu

Tulnukas 1-2-3 Ja 4 Eesti Keeles Sub. - Alien - -

on eriti hästi tabatud see aeglane pinge ülesehitus. Dialoogid on tõlgitud ladusalt, säilitades nii tegelaste hirmu kui ka masinliku külmuse (eriti Ash’i tegelaskuju puhul). Subtiitrid on ajastatud täpselt – mis on oluline, sest paljud hirmuhetked sünnivad just vaikuses. Tulnukas 2 (Aliens, 1986) – action ülimas võtmes James Cameroni käe all muutus sari dramaatiliselt. Teine osa pole õudusfilm, vaid sõjaline action-põrgu. Ripley naaseb planeedile LV-426, kus kolonistid on kadunud, ja seekord on ta varustatud merejalaväelastega. Võitlused tulnukatega on intensiivsed ja tempokad.

Vaatame, mida iga osa pakub – ja miks tasub tähelepanu pöörata just subtiitrite kvaliteedile. Esimene Tulnukas on puhas atmosfääriline õudus. Laev Nostromo saab hädasignaali, meeskond läheb uurima – ja toob pardale parasiitliku olendi, kellest areneb välja leppimatu tapjamasin. Sigourney Weaveri kehastatud Ellen Ripley on siin alles kõhkleja, kellest saab ellujääja. Tulnukas 1-2-3 ja 4 Eesti keeles sub. - Alien -

Eestikeelsed subtiitrid paistavad siin silma just religioosse ja apokalüptilise tooni edasiandmisega. Tõlge on tõsine ja kohati peaaegu luuleline, mis sobib hästi filmi lootusetusse õhustikku. Samas on subtiitrid piisavalt selged ka siis, kui vangid räägivad segamini mitut keelt. Jean-Pierre Jeunet’ lavastatud neljas osa on kõige kummalisem. Ripley kloonitakse aastaid hiljem, ta on nüüd osaliselt tulnuka geenidega. Laev Betty toimetab ohvreid katsealustena, aga asjad lähevad loomulikult käest ära. on eriti hästi tabatud see aeglane pinge ülesehitus